Deprecated: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in /home/mitibiku/myyzoom.com/public_html/wp-content/plugins/YouTube_Rider/YouTube_Rider.php on line 558
同時通訳 | Tweet Pepper

同時通訳

トレンド

コメント

  1. ゼレンスキー演説の同時通訳を担当した方、元日本語教師の私からすれば抜群の語学力なのだが、これだけの仕事をしている通訳の日本語力を揶揄している人が多いので憤慨している。一人一人ビンタくらわせてやりたい。

    2022-05-18 11:08:30
  2. 返信先:@gunbird_rin英語をしゃべれるのと、通訳できるのって別なんですよね。仕事でする機会がありましたが、全然でした。 それが同時通訳となると...もう尊敬しかないです。

    2022-05-18 17:08:33
  3. 返信先:@milinfengもしも、美人の同時通訳でなくてブスでも同じ事言えるのかなあ???

    2022-05-19 02:08:10
  4. ゼレンスキー大統領のオンライン国会演説の同時通訳が酷いという話は「同時通訳は特別なスキルが必要で難しい」とかいう話とは全く別な問題で、目的が「日本国民に訴えかける」のだから、それを達成する事を第一に考えて同時通訳でははなく原稿ベースにする等の選択肢を取らなかったのが問題なんだよ

    2022-05-19 08:08:46
  5. 同時通訳、後から出てくる訳をみるにかなりニュアンスは捉えてて、その上で肝になるワードは外さずに伝えてきてたのが分かって、その凄さが身に染みてきたな

    2022-05-19 17:08:21
  6. 大阪のトレンドTOP5 bot 2022年03月24日 03:08:13時点 #中島健人 #同時通訳 #乃木坂46ANN #第62回 #Wordle 278 #大阪のトレンドTOP5 #大阪

    2022-05-20 02:08:12
  7. ゼレンスキー大統領のスピーチ、同時通訳して下さった方のおかげで日本人みんなオンタイムで聞くことができた。大使館の方だそう。故郷の惨状に辛い想いをされている時に大役を果たされましたね。ありがとうございました。

    2022-05-20 08:08:43
  8. 同時通訳ってすごいや

    2022-05-20 17:08:39
  9. 同時通訳は、やってる途中でまあ頭のなかがどうなってんのか分からんことになるよね。 そういや最近、通訳自体やってないなあ...

    2022-05-21 02:08:11
  10. 返信先:@thv_maiいやまじ怖いよwwwwwwww ヒ素持って会場入りはwwwwwwww 同時通訳してくれるアプリがあればVラもリアタイ楽しめる? 確かに…www でもアプリだとニュアンスやったり略語とか対応せんものもあるから勉強は必須になりそう(笑)

    2022-05-21 08:08:45
  11. 2022年にもなって同時通訳がどれだけ大変か想像すらできない奴がそんなに多いなんて教育と報道の危機だね

    2022-05-21 17:08:33
  12. ゼレンシキーの??演説の最後のベルモンドの例えが宇語→仏語の同時通訳に伝わらなくて一同??ってなって終わったから?英語通訳版を聞き直し。ジャン=ポールのように”「さよなら」をau revoirと??語で言うのではなくて”ciaoと”??語で言ったように、”サヨナラを言います。”って事や、オサレー??

    2022-05-22 02:08:16
  13. 揶揄と言うより、 あの歴史に残るであろう演説の同時通訳を たったひとりに10分以上もやらせるのはどうなんだって話。 大使館なら複数いなかったのかと。 「リアルタイムで刺す」事が命題のはずで、 その威力があのカタコト的通訳で だいぶ薄まってしまったのが残念ってこと。

    2022-05-22 08:08:35
  14. 二ヶ国語をそれなりに話せるのと同時通訳出来るのとの違いが「(超えられない壁)」と感じるのは全仏の時ですかね…グランドスラム決勝ではスピーチに備えて同時通訳が入るんだけど、全仏のときはしゃべれる選手だとフランス語でスピーチするとこもあり、でも待機してる通訳者は英語の方だけ…

    2022-05-22 17:08:28
  15. 返信先:@I_nowhereで、ここ数年はレポーターでもあるダバディさんがフランス語の部分だけ同時通訳に入ったりするけど、あんなに日本語流暢で、通訳として有名になった人でも、専門じゃないとこんなに大変なのかと毎度思う…でも年々少しずつ良くなってる気はする…けど年に1シーズンしか聞かないから…

    2022-05-23 02:08:13
  16. ゼレンスキー大統領の同時通訳、分かり難いなんてなかったよ。 同時通訳の語彙の組み立て前後現象はよくあること。むしろ丁寧だったよ。 今はディープフェイク横行状態。通訳も大使館の人使って、それも同時通訳にして、本物と示す必要があった。 通訳も綺麗に訳せれば誰でもいい訳じゃないんだよ。

    2022-05-23 08:08:35
  17. 同時通訳が難しいと思う人は多いが、逐次の方が難しいと通訳者さんが言ってた。多分複数。翻訳者には話す方はやってない人も多いというか大多数?自分はお喋り好きだが、身の程知ってるので通訳には手を出さない。

    2022-05-23 14:08:43

  18. 2022-05-23 23:08:08
  19. あ、これ大学の講義で聞いたことあるな。勉強のためにNHK同時通訳で聴いてた時も、長いのは途中で声が変わってたような記憶がおぼろげにある。

    2022-05-24 05:08:55
タイトルとURLをコピーしました